-
1 место поставки
-
2 место поставки
-
3 место поставки
place of delivery -
4 место поставки
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > место поставки
-
5 место поставки
place of delivery, delivery pointРусско-Английский новый экономический словарь > место поставки
-
6 Утверждённое место поставки
General subject: Approved deliveryУниверсальный русско-английский словарь > Утверждённое место поставки
-
7 взаимно приемлемое место поставки
Economy: approved delivery facility (товара, ценных бумаг)Универсальный русско-английский словарь > взаимно приемлемое место поставки
-
8 одобренное место поставки
1) Economy: approved delivery facility2) Makarov: approved delivery facility (товара, ценных бумаг)Универсальный русско-английский словарь > одобренное место поставки
-
9 одобренное место поставки финансового инструмента по фьючерсному контракту
Economy: approved delivery facilityУниверсальный русско-английский словарь > одобренное место поставки финансового инструмента по фьючерсному контракту
-
10 согласованное место поставки
1) Economy: approved delivery facilities2) Business: approved delivery facilityУниверсальный русско-английский словарь > согласованное место поставки
-
11 место
место (грузовое) — package, case, boxместо N, в нем: — package No...., containing:место изготовления — place of manufacture, manufactured [manfd] in...место печати [М.П.] — stamp hereместо упаковочное — package, packing containerПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > место
-
12 срок поставки
1. time of delivery2. delivery dateРусско-английский военно-политический словарь > срок поставки
-
13 базисные условия поставки
экон. basic terms of delivery
(признанные в междунар. практике условия поставки, применяемые при заключении договоров купли-продажи, договоров поставки и т.п. Б.у.п. определяют осн. права и обязанности поставщика и потребителя при распределении издержек транспортных, место и время перехода рисков; место поставки, правила выполнения таможенных формальностей; сторону, несущую расходы по разгрузке, и т.п.)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > базисные условия поставки
-
14 срок поставки
1. date of deliveryбудущая сдача; поставка — forward delivery future delivery
2. delivery period3. delivery time delivery period -
15 франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
fca (с указанием поименованного места поставки)
Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
fca (insert named place of delivery)
free carrier (insert named place of delivery)
Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
-
16 поставка против поставки
поставка против поставки
ППП
Связь между двумя системами перевода (расчета по) ценных(м) бумаг(ам), которая обеспечивает поставку только в том случае, если будет иметь место другая поставка, и наоборот.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поставка против поставки
-
17 комплектная поставка
1. complete shipment2. supply in full sets3. complete deliveries4. complete deliveryбудущая сдача; поставка — forward delivery future delivery
Русско-английский большой базовый словарь > комплектная поставка
-
18 немедленная поставка
1. immediate shipment2. prompt shipment3. prompt deliveryбудущая сдача; поставка — forward delivery future delivery
4. spot deliveryРусско-английский большой базовый словарь > немедленная поставка
-
19 Детали сделки
General subject: transaction details (вся требуемая информация, чтобы завершить валютную сделку, то есть название, курс, даты, и место поставки валюты.) -
20 детали сделки
General subject: transaction details (вся требуемая информация, чтобы завершить валютную сделку, то есть название, курс, даты, и место поставки валюты.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Поставки и подряды казенные — регулируются в русском праве особыми узаконениями, составляющими приложение к гражданским законам, под заглавием: Положение о казенных П. и подрядах . Источником многих статей этого положения служит отчасти еще законодательство XVIII в. (например … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ — признанные в международной практике условия поставки, применяемые при заключении договоров купли продажи, договоров поставки и т.п. Базисные условия поставки определяют основные права и обязанности поставщика и потребителя при распределении… … Таможенное дело. Толковый словарь
франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки) — fca (с указанием поименованного места поставки) Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно… … Справочник технического переводчика
Точка поставки электроэнергии на розничном рынке — точка поставки на розничном рынке место исполнения обязательств по договорам энергоснабжения, купли продажи (поставки) электрической энергии (мощности), оказания услуг по передаче электрической энергии и услуг, оказание которых является… … Официальная терминология
точка поставки — на розничном рынке Место в электросети, которое находится на границе между потребителем и сетевой организацией. В этом месте осуществляется исполнение обязательств по поставке электроэнергии между потребителем и поставщиком электроэнергии. [http … Справочник технического переводчика
Пункт Поставки — А. Место, куда осуществляется поставка товаров по условиям поставки. Б. Пункт, определяемый товарными биржами, куда могут быть поставлены товары или финансовые инструменты, проданные по срочным контрактам. Словарь бизнес терминов. Академик.ру.… … Словарь бизнес-терминов
Перевозка оплачена до (...указанное место назначения) — торговый термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он поставляет товар назначенному им перевозчику, но помимо этого продавец должен оплатить стоимость перевозки, которая необходима… … Финансовый словарь
ПУНКТ ПОСТАВКИ — 1. место, куда осуществляется поставка товаров по условиям поставки; 2. пункт, определяемый товарными биржами, куда могут быть поставлены товары или финансовые инструменты, проданные по срочным контрактам … Большой бухгалтерский словарь
Точка поставки тепловой энергии — точка поставки место исполнения обязательств теплоснабжающей организации или единой теплоснабжающей организации, которое располагается на границе балансовой принадлежности теплопотребляющей установки или тепловой сети потребителя и тепловой сети… … Официальная терминология
ПУНКТ ПОСТАВКИ — 1. место, куда осуществляется поставка товаров по условиям поставки 2. пункт, определяемый товарными биржами, куда могут быть поставлены товары или финансовые инструменты, проданные по срочным контрактам … Большой экономический словарь
БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ — (ba i term of delivery) признанные в международной практике условия поставки, которые применяются при заключении контрактов и договоров поставок. Б.у.п. определяют основные права и обязанности поставщика и покупателя при доставке продукции,… … Внешнеэкономический толковый словарь